only ours.

Title only ours.

Music by.17″410
Lyrics by.17″410

The cold night air
(透き通る風が)  
kept pushing every feeling back toward you,  
(抑え込んでいた想いを、波のように押し返す)  
and inside my chest it rose—  
(胸の奥で静かにふくらんでいく気持ちが)  
rise, rise, rising—  
(止まず、高まり、さらに強くなる)  
I wondered if you felt the same pull toward the future.  
(あなたも同じ“未来”に引き寄せられている?)

Your breath brushed mine—near, then nearer,  
(白い息が触れ合い、さらに近づいていく)  
as if the neon night was urging us to stop hiding.  
(もう隠れなくていいと、夜のネオンに背中を押されているみたいで)

So I whispered,  
(だから私は声を落として打ち明けた)  
I’m in love with you more than I can hold back now.
(もう抑えきれないほど、あなたを想っていると)  
Your eyes wavered, though you knew it was coming.
(来るとわかっていたのに、瞳が揺れた)  
And though you froze for a heartbeat,  
(一瞬だけあなたの時間が止まったようで)  
your eyes lit up—clearer than the winter stars above.  
(冬空の星よりも澄んだ光が、瞳にそっと宿った)

You breathed out slow, then slower,  
(息を整えるみたいに、ゆっくりと吐き出して)  
“I hoped you’d say it before this season changed.”  
(季節が変わる前に、その言葉を聞きたかったと告げた)  
影の距離が close, closer と重なって  
I realized we’d both been holding  
(その瞬間、ふたりとも同じ思いを抱えていたと知った)  
the same trembling hope.  
(ずっと揺れ続けてきた、同じ希望を)

My pulse echoed—beat, repeat, repeat—  
(鼓動が音楽みたいに打ち続け、止まらない)  
and the future stopped feeling far.  
(未来が、手を伸ばせば届くほど近くに感じられた)

As the quiet broke,
(静けさがほどけるように)
Over the still water, the circling glow opened as fire works.
(穏やかな水面、巡る光が花火として咲いた)
soft but bright,  
(音はなくても、強い光で息をのむように)  
bursting with everything we’d finally said.  
(やっと言葉にしたすべてが、光になって弾けていく)  
あなたの瞳に舞う火花が  
迷いをひとつ残らず照らして  
We stepped straight into the light  
(ふたりで迷わず、その光へと踏み出して)  
we’d been circling all this time,  
(ずっと回りつづけてきた“答え”の中心へ届いた)  
“こうなるってわかってた。”
And for once,  
(この瞬間だけは)  
nothing felt uncertain—
(迷いはもうひとつもなくて)
only ours.  
(ふたりだけのもの。)